這幾天在準備演出曲目時,注意到了各種吊鈸、銅鈸的的稱呼、術語艱澀難懂,並且少有現成的翻譯,尤其到了古典樂的領域,由於時代較久,背景不同,經常有著各種爭議。正好藉著這個機會,分析整理出來給大家參考一下,希望可以幫助到大家。
要特別注意的是,在古代,無論是吊鈸或者是用來敲擊的棒槌,很多時候由於製造工藝及科技的緣故,都沒有細分到像現代這麼細節。例如在古代,鈸就是單純指銅鈸,就一種,串上繩子就變成了吊鈸,拿兩片就變成了銅鈸雙面鈸,頂多只有大小之分,在成份、製造法上並無太大區別。直到歷史慢慢推進,打擊樂器經過專業化及細分後,才演變成現在我們所看到的樣子。
這些術語這麼難定義的另一種原因則是:作曲家也是人,人都會犯錯。有時候作曲家並非打擊樂的專家,只寫一個【敲鈸】而沒有更細節的指示,造成後世每個交響樂團的團員詮釋都不同。所以仍然需要結合各種資訊判斷。
樂器名稱
Cymbal:
單數的的鈸,通常是指吊鈸。
Sus. Cymbal (S.Cym.) (Suspended Cymbal):
比較沒有爭議的用語,指吊鈸。
Cymbals:
複數的鈸,通常是指銅鈸(雙面鈸)。
Cr. Cym(s):
Crash Cymbal(s)的縮寫,在爵士鼓的譜上是指以鼓棒敲打吊鈸,在古典樂(管樂團)的樂譜上,單數有時是指以鼓(也有可能是軟毛線棒)棒敲打吊鈸,複數的話則是指雙面鈸。
Clash Cym.:
以鼓棒或琴槌敲擊吊鈸。
Piatti(縮寫: Pti.、Ptti.):
義大利語中鈸的複數(cymbals),基本上也就是指雙面鈸。也有可能寫作Duo Piatti、Piao di Piatti、Piatti a duo、Piatti a 2…等等。
Piatto:
義大利語中鈸的單數,基本上也就是吊鈸。若無指定用什麼演奏,預設是用軟毛線(氈)棒。也有可能寫為1 Piatto。也看過縮寫為Pto.的
Piatti soli:
單獨的鈸,也就是吊鈸
1 Solo:
當在銅鈸的譜上看到這個術語時,通常不是指獨奏段落,指的是用單一片銅鈸演奏,也就是吊鈸。
Piatti a pedale:
有踏板的鈸,也就是Hihat
Piatti antichi:
antique cymbals,也就是古鈸,音階銅鈸,相當於現代的Crotale.
Piatto chinoso(piatto cinese):
Chinese cymbal,要注意的是這裡指的不是京劇裡的中國鐃鈸,而是西方人版本的中國反鈸。
Piatto chiodat:
sizzle cymble,銅鈸上面穿有小鐵釘或硬幣,會發出滋滋雜音生的吊鈸。
Becken:
德語的銅鈸,通常指雙面鈸,但也有可能指吊鈸,須依情形判斷。縮寫為(Beck.)
Becken auf Stander:
吊鈸
Becken freihangend:
crash cymbal(s),有可能指雙面鈸,或以鼓棒擊打吊鈸,須依情形判斷
Becken handend:
吊鈸
Becken mit Fussmasshine:
即hihat
Becken mit Tellern:
Cymbals with cymbals,銅鈸和銅鈸,即雙面鈸。
Becken an der grossen trommel befestigt:
連結到大鼓的銅鈸,即是attached cymbals.
Becken tambourine:
銅鈸鼓…猜猜看是什麼?答案是鈴鼓,不要被騙了。
以上是比較常用到跟銅鈸樂器相關的術語,還有很多較不常用的就暫時不列舉了,再來我們看看鼓棒琴槌的部分
鼓棒/琴槌定義
Stick(s):
鼓棒,若無指定預設是以棒身敲擊吊鈸側面。Tap的話是指以棒頭敲擊吊鈸表面。
Mallets:
指的是圓頭,較軟的槌,通常是指以毛線或布匹包覆不同核心的琴槌,但也有可能指橡膠槌之類的。
Beater:
Beater是一個定義較模糊的字,通常是指三角鐵、鑼、大鼓的槌,須結合其他資訊判斷。有一說Beater是指較大頭的槌(例如大鼓槌),但我覺得不一定,因為在非常早期的打擊樂中,鼓棒的分類其實還沒有這麼細節,這是一個標準在古代現代之間字彙定義模糊的例子。建議仍然是用毛線棒敲擊吊鈸即可。
Brush:
鼓刷,近代作品才出現的音效,較無爭議。
Timpani mallets:
在古代,琴槌並沒有像現代特化的這麼細節,很多時候定音鼓棒跟現在的木琴槌、吊鈸槌並沒有什麼差異。建議遇到時不要傻傻地拿昂貴嬌嫩的定音鼓棒去敲吊鈸用一般的琴槌或吊鈸槌即可。(同理,有時在大鼓上也會看到這個,通常是指要用較小頭,點較清楚的大鼓槌即可)
Mazzetta:
stick, beater,義大利語中棒/槌的單數,定義非常模糊,有可能是指毛線棒,也有可能是指鼓棒、大鼓棒,須結合其他資訊判斷。
Mazza:
理論上是指鼓棒,但是在不同字典中有不同定義,我也曾經在不可能是用鼓棒敲吊鈸的樂段中看過這個字,所以同樣有可能是指毛線棒琴槌,也可能指鼓棒,須結合其他資訊判斷。
Colla:
就是英文中的with、play with。以…演奏。有可能縮寫為coll.
Colla mazzetta:
以琴槌(單數)演奏,(很神奇的)大部分字典的定義都指向是以毛線棒演奏。
Colla mazza:
以鼓棒演奏,但也可能是指以琴槌敲擊。須結合其他資訊判斷。
Mod. Ord.
Modo Ordinario的縮寫,也就是指【以一般方式演奏】,在鈸譜上通常是指以雙面鈸演奏。
Bach.
Bacchetta(e)的縮寫,並非指巴哈。
Bacchetta
Stick、beater,單數,有可能指琴槌或鼓棒,須結合其他資訊判斷。
Bacchette
Sticks、beaters,複數,同樣有可能指琴槌或鼓棒,須結合其他資訊判斷。
Mazza di cassa:
小鼓的Mazza,也就是小鼓棒。
colla bach. di timp.
以定音鼓棒演奏,在鈸譜上基本就是以琴槌演奏。
Schlagel:
德語的Beater,有可能指鼓棒,也可能指琴槌須結合其他資訊判斷。
以上是我的經驗總結,若有疏漏,請多指教。
喜歡我們分享的術語翻譯嗎?對你有幫助嗎?
歡迎你在下方留言告訴我們你的想法、告訴我們未來想看到哪種教學?你們的意見對我們幫助很多喔!
如果可以,加一些圖片,對外行人比較容易明瞭
感謝指教!會努力生產圖片^_^!
如果可以,加一些圖片,對外行人比較容易明瞭,下面:訂閱我們,有錯別字,收到,不是受到,網站上文字注意校稿,避免錯別字
感謝指教,已修正!